Sapevo quanto Steve fosse importante per te, perche' so quanto lo era per me.
I knew how much Steve meant to you, because I know how much he means to me.
Perche' so di cosa sei capace.
Because I know what you're capable of.
Non ti chiedo di lasciarlo, perche' so che non e' giusto.
I'm not asking you to leave him because I know that's not fair.
No, perche' so come descrivere uomini cui le donne si innamorerebbero.
No, because I know how to write men that women fall in love with.
Sapete perche' so che il nuovo ACE-inibitore e' un buon prodotto?
You know how I know that the new ACE inhibitor is good?
E perche' so che vuoi far parte della soluzione.
And because I know you want to be part of the solution.
Perche' so esattamente dove si trova la mano.
Because I know exactly where the hand is.
E io non voglio che ti preoccupi Perche 'so che ti preoccupi.
And I don't want you to worry 'cause I know you worry.
Perche' so che e' stata uccisa e ho pensato che mi avrebbe messo in cattiva luce il fatto di essere stato li'.
Because I know she got killed. And I thought it would look bad me having been to her place.
Io ti perdono perche' so che non puoi farci niente, ma... esserti amica diventa un po' un casino a volte.
I forgive you, I know you can't help that but it does make being your friend kind of lopsided.
No, sono venuto qui perche' so esattamente chi sei.
No. I came here because I know exactly who you are.
Invece ora e' l'unica cosa che mi permette di dormire, perche' so... che lo prenderai.
Now it's the only thing that lets me sleep, because I know that you're gonna get him.
Oh, questo non succederebbe mai, signorina Taylor, perche' so che lei rispetta troppo sua madre ed il suo ufficio per lasciare che le cose degenerino in quel modo.
Oh, that would never happen, Ms Taylor, because I know you have too much respect for your mother and her office to ever let things get that far.
Non volevo dire nulla, perche' so che ci avresti sperato troppo, ma poi... ti sei accorta dei soldi, e...
I wasn't going to say anything, 'cause I know how you get your hopes up, but then you noticed the money and...
Perche' so benissimo chi e' lei.
Because I know very well who you are.
Perche' so che non sei obbligato ad esserne schiavo.
Because I know that you don't have to be a slave to them.
Sapete, potrei anche dirgli di non venire perche' so gia' che mi metterete in imbarazzo.
I might as well tell him not to come... because you guys are just going to embarrass me again.
Perche' so cosa pensi e provi per la Apple.
Because I know how you feel aboutApple.
Beh, forse non mi azzardo perche' so che mi smaschererebbe facilmente.
Well, maybe I just know not to bullshit a bullshitter.
Perche' so come ci si sente.
'Cause I know what it feels like.
Umile, perche' so che non starei qui stasera senza il supporto di tutti voi.
Humble... because I know that I wouldn't be standing here tonight... without the support of all of you.
Ma poi la terra ha tremato e ora sono importante, perche' so che vince chi ha la pistola piu' grande, ed e' per questo che controllero' le Glades.
But then the ground shook, and now I matter, because I know the guy with the biggest gun wins, and that's why I will rule the Glades.
Ma forse e' solo perche' so che mi e' successo qualcosa, e allora pongo piu' attenzione a tutto.
But maybe that's just because I know something happened to me, and I'm just paying more attention to everything.
Perche' so sempre cosa stai pensando.
'Cause I always know exactly what you're thinking.
Perche' so che lei non e' Lucas Hood, per esempio.
For starters, I know you're not Lucas Hood.
Perche' so che riusciremo a superare questa situazione.
Because I know we're going to get through this.
Titus ha scelto me perche' so come trovare una persona.
Titus hired me because I'm good at finding people.
Perche' so gia' cosa avrebbe detto...
'Cause I already know what he'll say.
La sera, quando vedo il sole calare, ha inizio il mio terrore, perche' so che la notte e' portatrice di morte. "
In the early evening, when I see the sun begin to fade, the fear comes. Because I know that the night brings death."
Sembri molto felice, e penso che tu abbia l'odore dei gamberi, perche' so che in Australia ci sono un sacco di gamberi.
You appear very happy and I think you would smell like a shrimp as I know Australia has a lot of shrimps.
Così si potrebbe usare il bagno, Perche 'so che devo doo--doo.
So you could use the bathroom, 'use I know you getta doo-doo-doo-doo.
Ecco perche' so che andrai a Washington e sarai fantastica.
That's how I know you're gonna go to Washington and be amazing.
Senta... mi scuso perche' so che puo' sembrare una cosa un po' personale, ma... non ho potuto fare a meno di notare che sta andando in un'agenzia di adozioni... da sola.
Look... Excuse me if this sounds a bit personal, but, I couldn't help noticing you're going to an adoption agency... alone.
Perche' so che non vi piace avere segreti fra voi.
I know you guys don't like to keep secrets from each other.
Sto cercando le parole, perche' so che le parole sono l'unica strada per il tuo cuore.
I'm looking for the words 'cause I know the words is just the way to your heart.
So che e' qui e che hai paura, ma, adesso e' finita, perche' so chi e', e so perche' e' tornato.
I know he's here and I know you're afraid, but that's all over now, because I know who he is and I know why he came back.
Perche' so dove la mamma nasconde il Vicodin.
Because I know where my Mom hides the Vicodin.
Perche'... so che e' molto importante per te... essere un buon padre.
I know it's really important to you to be a good father.
Perche' so anch'io della sua relazione con lui.
Because I'm also aware of your relationship with him.
Perche' so cosa di cosa si occupa.
Because I know it wasn't him. What do you mean?
Perche' so che ci sono persone che dicono che certe cose non succedono.
Because I know there are people who say all of these things don't happen.
Perche' so quello che loro non sanno.
Because I know what they don't.
Perche' so che preferiresti essere tu.
'Cause I know you'd rather it be you.
E tutti quelli con cui parlo non fanno che dire quanto... stessimo bene insieme, ed io ogni volta che lo sento dire, mi... arrabbio con me stessa, perche' so che e' tutta colpa mia.
Everybody that I talk to says how amazing that we were together, and then every time I hear that, I kinda get angry at myself because I know this is all my fault.
Parlo del Vicepresidente... e dei membri del suo team per la Sicurezza Nazionale, perche' so per certo che sono dei bugiardi e dei criminali di guerra...
The vice president and members of his national security team, who I know to be liars and war criminals. I was right.
Parlo del Vicepresidente... e dei membri del suo team per la Sicurezza Nazionale, perche' so per certo che sono dei bugiardi e dei criminali di guerra... e che sono responsabili di atrocita' di cui non sono mai stati chiamati a rispondere.
All of us....his national security team... who know to be liars and war criminals... responsible for atrocities they were never held accountable for.
Ti ho scelto perche' so che non puoi essere una spia tedesca, visto che sei di colore, ecc.
I chose you because I know you can't be a German spy, being colored and all.
1.9578719139099s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?